Student paper assignments

done by academic writers

We write your papers - you get top grades!

Order now
Place your order
Essay (any type)
  • Essay (any type)
  • Admission essay
  • Annotated bibliography
  • Argumentative essay
  • Article review
  • Biographies
  • Book/movie review
  • Business plan
  • Capstone project
  • Case study
  • Coursework
  • Creative writing
  • Critical thinking
  • Dissertation
  • Dissertation - Conclusion
  • Dissertation - Discussion
  • Dissertation - Introduction
  • Dissertation - Lit. review
  • Dissertation - Methodology
  • Java programming
  • Personal statement
  • Presentation or speech
  • Research paper
  • Research proposal
  • Resume/CV
  • Term paper
  • Thesis
  • Thesis/Dissertation abstract
  • Thesis/Dissertation chapter
  • Thesis/Dissertation proposal
  • Web-design
  • Wedding/Graduation Speech
  • Other
  • High School
  • College
  • Undergraduate
  • Master's
  • PhD
14 days
  • 14 days
  • 10 days
  • 7 days
  • 5 days
  • 3 days
  • 48 hours
  • 24 hours
  • 8 hours

Freelance Translation

Big Or Small, We Help Businesses Of Every Shape & Size

we’ve been like a lighthouse guiding many great companies in their communication journey.
It’s with their trust in our abilities and world-class service delivery we’re at the top of our industry.

How Do We Execute A Translation Project?

Executing a translation project can become very tricky.
But we have learnt from our years of experience, and have developed a step-wise flawless translation execution process.

Step 1: File Analysis

The fist step involves getting the source files for translation and conducting a thorough analysis to understand the scope of work.

Step 2: Project Planning

Once we understand the scope of work, then we plan project execution after considering the expected date of delivery, and then finalise timelines.

Step 3: Project Execution

After confirmation on the delivery timelines, the project is then sent for execution to the respective translators and the project managers ensure that the projects are being executed as per the timelines.

Step 4: Quality Check

We have a 3 step quality check process . Once the team internally receives the translated document, it is first sent to a professional proofreader for checking the quality, then it is sent back to the original translator for revisions and rechecks, and finally the document is reviewed internally for formatting or duplicity errors.

Step 5: File Delivery

The final translated files are delivered to the customers along with the translation certificate to prove that the document is translated to the best of the organisation’s abilities and a warranty is given using which the customers (if unsatisfied) can instruct the project managers for the amendments to be made in the translated documents for upto 2 times.